전자책목록

전체 1169건(21/130 페이지)
전자책 목록 수 변경영역
  • 귀여워서 또 보게 되는 물고기도감 - 알아두면 꽤 행복해질 현대판 자산어보 (커버이미지)
    [에세이/산문]귀여워서 또 보게 되는 물고기도감 - 알아두면 꽤 행복해질 현대판 자산어보
    • 임현 (지은이), 김지민 (감수)
    • 브레인스토어
    • 2022-02-24

    우리나라 삼면 바다, 네 개의 계절이 선물해 준 풍부한 수산물의 세계를귀여운 그림으로 꽉 채워 넣은 물고기도감제철 수산물의 특징부터 맛있게 먹는 방법까지알아두면 일 년이 꽤 행복해질 현대판 자산어보이 책은 한반도를 둘러싼 사계절 수산물을 귀여운 그림과 심플하면서도 꽤 풍부한 콘텐츠로 정리한 물고기도감이다. 각 수산물별 생김새와 습성부터 비슷하게 생긴 어종의 구별법, 양식과 자연산의 차이 그리고 맛있게 먹는 방법까지 한 권에 정리했다.물고기를 보고, 먹고, 그리기를 좋아하는 임현 작가가 글과 그림을, 대한민국 1호 어류 칼럼니스트 김지민이 감수를 맡았다.서해·남해·동해, 그리고 봄·여름·가을·겨울에 따라 한반도 주변에 서식하는 바다생물은 무궁무진하다. 그리고 우리가 만끽할 수 있는 수산물도 그만큼 많다. 이 책에 담긴 계절별 수산물 48종을 사랑스러운 그림과 잘 정리된 텍스트로 만나보자. 철 따라 즐기는 수산물 여행이 1년을 설레고 풍성하게 해줄 것이다.광어와 우럭이 전부였던 물고기의 세계,수산물 보는 눈이 번쩍 뜨이다주변에 회를 좋아한다고 말하는 지인들에게 물어보았다. "어떤 회를 좋아하나요?" 대부분 광어, 우럭이 먼저 나온다. 거기에 가끔 전어, 장어, 숭어까지 나올 때도 있다. 우리 수산물에 관심이나 애정을 가지고 그 이상을 말하는 사람은 손에 꼽았다. 담당 에디터도 딱 그 정도였다.이 책을 편집하면서 새삼 깨달은 것은 자그마한 우리나라 주변에 상상 이상으로 다양한 수산물이 있다는 것, 그리고 그것은 생각보다 가까이 우리 삶 속에 들어와 있다는 것이었다. 당장 횟집이나 이자카야에 가서 모둠 사시미(생선회)를 시켜보자. 광어, 우럭, 숭어, 도미, 농어, 연어 등 흰 살, 붉은 살 생선이 보암직하고 먹음직하게 나온다. 그런데 그중 제대로 아는 건 연어뿐… 흰 살 생선은 다 똑같아 보인다. 같은 광어라도 지느러미인지, 뱃살인지도 모르고 먹는다. 맛있으니까 그냥 먹는다. 가끔 서빙과 함께 설명을 듣기도 하지만 그때뿐이다. 편집 후 돌아보니 과거의 내게 아쉬움이 밀려온다. 알고 음미하며 먹었다면 그 시간이 더 풍부해지지 않았을까.회는 겨울에만 먹는 건 줄 알았는데,봄·여름·가을에도 충분히 맛 좋은 회를 즐길 수 있었다여름 회는 탈 나기 쉽다고, 회는 겨울에만 먹는 거라고 말하는 사람들이 종종 있다. 때문인지 여름엔 왠지 회를 멀리하게 되었다. 그런데 이것은 검증되지 않은 정보가 인터넷 여기저기 퍼져 심어진 잘못된 상식이었다. 횟감을 잘못 보관하거나 손질했을 경우의 이야기가 여름철 식중독으로 과장되고 왜곡되어 알려진 것이다. 사실은 1년 내내 안전하게, 제철 수산물을 맛있게 즐길 수 있다. 봄엔 숭어·임연수어·주꾸미가, 여름엔 농어·민어·성게가, 가을엔 갈치·말쥐치·전어가, 겨울엔 굴·방어·아귀가 제철이다. 이렇게 다양하고 맛있는 수산물을 잘못된 정보 때문에 지나쳐버리고 일 년 중 고작 3개월만 회를, 그것도 광어·우럭만 먹는다면 참 억울할 것 같다. 반대로 계절마다 제철 수산물을 즐길 수 있다면 1년 사계절이 더욱 고맙고 행복할 것이다.비슷하게 생긴 생선 구별법, 자연산과 양식의 차이까지횟집에서, 수산시장에서 아는 척하기 딱 좋은 책책 따라 지역 따라 계절 따라 수산물 여행하기 좋은 책대한민국 1호 어류 칼럼니스트, 김지민의 감수로 더 탄탄해진 책방어와 부시리의 차이, 자연산 광어와 양식 광어의 구분, 우럭의 표준명이 조피볼락이라는 사실을 정확히 아는 사람은 많지 않을 것이다. 알고 싶어도 여기저기 산재된 정보들에 혼란만 커졌던 경험이 있을 것이다.이 책은 알아두면 좋은 수산물 상식들을 어렵지 않게, 짧은 설명과 귀여운 그림으로 풀어냈다. 각 물고기마다 붓 터치가 세밀한 메인 그림, 그리고 페이지 곳곳을 가득 채운 귀여운 일러스트로 해당 수산물의 특징을 한눈에 알 수 있다. 말 그대로 한 번 보자마자 소장하고 싶은 사랑스러운 그림들이다. 수산물의 특징뿐만 아니라 비슷하게 생기거나 구별해서 알아두어야 할 필요가 있는 것들, 수산시장 갈 때 알고 있으면 좋은 정보, 맛있게 요리해먹는 방법까지 쉽게 정리되어 있다. 귀여운 물고기 그림은 웹툰 「플랫다이어리」의 임현 작가가 애정 어린 마음으로 한 마리 한 마리 그렸고, 관련 내용을 대한민국 1호 어류 칼럼니스트, 유튜브 채널 \'입질의 추억(구독자 약 60만)\'을 운영하는 김지민이 감수했다.수산물을 이미 잘 즐기고 있는 독자뿐만 아니라, 아는 횟감이 광어o우럭뿐인 수린이(수산물+어린이) 분들도 이 책을 통해 다양하고 소중한 우리 바다 자원에 관심을 갖게 되길 바란다. 책을 들고 가족, 연인, 친구들과 삼면 바다로 수산물 여행을 떠나보는 것도 좋겠다. 1년 사계절 내내 바다가 준 선물로 행복해지길 바란다.

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0
  • 귀찮지만 행복해 볼까 - 번역가 권남희 에세이집 (커버이미지)
    [에세이/산문]귀찮지만 행복해 볼까 - 번역가 권남희 에세이집
    • 권남희 (지은이)
    • 상상출판
    • 2021-03-03

    “참 행복해 보이세요.”일본 문학 팬들이 믿고 읽는 번역가, 수많은 일본 문학 작품을 한국 독자들과 만나게 해준번역가 권남희의 소소하지만 중독성 있는 일상 이야기!무라카미 하루키, 무라카미 류, 마스다 미리 등의 작품을 번역한번역가 권남희 글은 정말 재미있다. 일본 소설 좀 읽었다는 사람 중에 그를 모르는 사람 있을까? 유명 일본 소설 10권 중 반은 ‘권남희’ 이름이 적혀 있을 것 같다. \'권남희\' 그는 일본 소설 번역가이다. 주로 무라카미 하루키, 마스다 미리, 무라카미 류, 오가와 이토, 무레 요코, 미우라 시온, 요시다 슈이치 등 유명 일본 작가의 작품들을 너무나 많이 번역했다. 무라카미 하루키의 수많은 단편, 소설 속 배경인 핀란드로 떠나고 싶게 만드는 《카모메 식당》, ‘어른 여자’들의 공감을 자아내는 <마스다 미리 시리즈>, 첫사랑하면 떠오르는 《러브레터》 등 일본 문학 하면 떠오르는 작품들을 번역해 한국 독자들과 만나게 해준 번역가가 권남희이다. 일본 문학의 팬이라면 ‘믿고 보는 번역가’로 입소문이 자자하다.그런 그가 이번에 진솔하고 유쾌한 에세이를 출간했다. 『번역에 살고 죽고』 이후 8년 만의 신작이다. 이 책의 추천사를 쓴 소설가 정세랑은 이렇게 말했다. “권남희 번역가의 글은 정말 재미있다!”이 책은 마치 미야자키 하야오 감독의 영화 한 편을 본 듯한 느낌이다. 권남희 작가 특유의 유머가 가득해서 읽는 내내 쿡쿡 웃음이 터진다. 꾸밈없는 모습을 가감 없이 보여주는 진솔하고 재치있는 글을 읽다 보면 책장이 술술 넘어간다. 28년간 문학을 번역해 온 그의 세심한 시선과 진솔한 삶 이야기번역가로서 그의 삶은 생각보다 자유롭지 않으며, 여유롭고 우아하지도 않았다. 늘 마감에 쫓기고, 더욱이 아이를 키우며 집안일까지 병행해야 했다. 권남희 작가는 이 책을 통해 자신의 인생을 솔직하게 이야기한다. 보통의 사람이라면 약간은 멋있게 보이려고 무게를 더하기도 하는데, 그는 그렇지 않다. 아이를 키우며 집안일까지 병행해야 하는 ‘번역하는 아줌마’의 삶을 가감 없이 들려준다. 그런 꾸밈 없고 소탈한 모습은 유머러스하고 담백한 글로 다듬어져 묵직한 감동을 준다.이 책은 총 6장으로 구성되어 있다. 전반부에 해당하는 1장 ‘하루키의 고민 상담소’, 2장 ‘잡담입니다’ 3장 ‘남희 씨는 행복해요?’는 주로 번역하면서 겪게 되는 일들이 자연스럽게 녹아 있다. 작가와 편집자들과 만났던 에피소드와 작가들의 습관, 가치관, 인생관 등을 통찰하듯, 대화하듯 이야기를 들려준다. 후반부에 해당하는 4장 ‘자식의 마음은 번역이 안 돼요’, 5장 ‘신문에 내가 나왔어’는 가족과의 에피소드를 유쾌하게 쏟아낸다. 마지막 장인 6장 ‘가끔은 세상을 즐깁니다’는 일상에서 벗어난 여행 속에서 느낄 수 있는 소소한 행복을 이야기한다. 권남희의 언어와 언어를 잇는 힘, 감정을 재현하는 힘은 어디에서 나올까언어를 번역하는 일은 고통이 따른다. 어디까지가 직역이고, 어디까지가 의역인지에 대해 번역가들은 수없이 질문을 던지고 고민한다. 번역가 권남희도 그렇다. 잠을 자는 것조차 포기하고 번역에 매달린다. 그래서 그에겐 ‘새벽 3시’가 잠을 청하는 익숙한 시간이 되어버렸다. 감동적인 작품을 번역할 때 희열을 느끼고 잘 맞는 작가의 글을 옮길 때 “마치 내가 쓴 글을 옮기는 듯한” 착각에 빠진다는 번역가 권남희. 좋은 작품을 원동력으로 오늘도 밤새울 힘을 얻는다는 그에게서 어느 작가 부럽지 않은 열정이 느껴진다. 그렇게 그의 손을 거쳐 번역되는 언어들은 그물처럼 촘촘하게 문장으로 연결된다. 그리고 그는 고백한다. “글 쓸 때도 번역할 때만큼이나 행복하다”고. 그리고 “멋진 성장소설 한 편 쓰는 게 꿈”이라고. “번역에 살고 죽고”다시 태어나도 번역가가 되고 싶다!이 책에서 번역과 관련된 글들은 그의 경험이 짙게 녹아 있다. 300권이 넘는 일본 문학을 번역하면서 권남희 작가가 겪는 자신의 이야기를 솔직하게 모두 보여준다. 28년 차 번역가의 노하우와 번역을 시작하게 된 이야기를 프롤로그에서 설명하고, ‘번역은 외국어 실력에서 시작해 한국어 실력으로 완성된다’는 고민도 던진다. 그리고 원작 작가의 습관이나 취향, 번역된 원고를 편집하는 편집자의 아이디어와 시선 등 번역이 완성되는 흥미로운 요소에 대해서도 이야기해준다. 재미와 감동이 온몸을 뒤흔드는 책을 만나는 기쁨 때문에 번역가란 직업이 행복하다고 말한다. 그래서 다시 태어나도 번역가가 되고 싶다고 입버릇처럼 말하며 살고 있다.어느 날, 한 출판평론가가 말했다. 누가 번역을 직업으로 삼고 싶어 하기에 『번역에 살고 죽고』를 추천하고 싶었지만, 그러지 못했다고. “왜요?” 하고 물었더니, 그 책은 번역을 하지 말라고 권하고 있어서란다. 끄응. 사실은 사실이다.그런데 아이러니하게 그 책을 읽고 나서 번역하고 싶어졌다는 사람도 많았다. 그들에게 똑같이 “왜요?” 하고 물었더니, 이구동성으로 이렇게 말했다.“돈도 못 버는 일이니 번역하지 말라고 하면서 정작 본인은 너무 행복하게 하는 걸 보니 번역 일을 하고 싶어졌어요.”그것도 사실은 사실이다. - <프롤로그> 중에서

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0
  • 균형의 힘 - 40년 직장 생활을 지켜 준 비밀 (커버이미지)
    [에세이/산문]균형의 힘 - 40년 직장 생활을 지켜 준 비밀
    • 권오식 지음
    • 드림위드에스
    • 2024-02-19

    사람마다 결정을 잘하거나, 아니면 결정된 것의 실행을 잘하는 능력을 부여받는다. 그러나 어떤 능력을 받았는지는 중요한 것이 아니고, 자신이 하는 일에 대하여 얼마나 끈기와 열정을 갖고 최선을 다하느냐에 따라 결과의 성공 여부가 결정된다.저자는 음악을 통하여 정신적인 균형 감각을, 태권도를 통하여 육체적인 균형 감각을 몸에 익혔으며, 대학에 들어가서는 가능한 한 많은 경험을 해 보려고 노력하였다. 경험이 균형 감각을 더 키워 주었다. 이렇게 키운 균형 감각이 사회생활에서 만나는 모든 상황을 대처해 나갈 수 있는 힘이 되었다. 저자는 자신에게 주어진 상황이 부정적일지라도 긍정적으로 받아들이고, 그 상황에 맞춰서 변화하려고 노력하며 성취감과 보람을 찾았다.저자가 현대를 선택한 이유는 마치 미국이 기회의 땅이듯이 학연이나 지연에 치우치지 않고 자기만 잘할 수 있으면 기회를 얻을 수 있는 ‘기회의 기업’이라고 생각했기 때문이었다. 저자가 현대건설에 입사하여 받은 첫 번째 교육은 “시키는 대로 일하고, 주는 대로 받아라.”였다.회사가 원하는 사람은 균형 감각, 호기심, 열정과 끈기, 책임감을 갖고 있어야 하고 마지막으로 소통이 잘 되는 사람이다. 조직 내 상하 간의 관계, 발주처와 업체 간의 갑을 관계, 원청업체와 하청 협력업체와의 관계를 비롯하여 친구와의 관계, 부부와의 관계 등 모든 인간관계나 심지어 하나님의 관계에서도 서로 이득이 되는 윈-윈 관계가 되어야 그 관계가 오래 지속될 수 있고, 성공할 수 있는 상황을 만들어 낸다. 저자는 40년간의 직장 생활에서 괄목할 만한 성과는 혼자의 힘으로 해낸 것이 아니라고 말한다.“‘하나님은 약한 자를 사용하신다.’라고 아내는 나를 두고 비유해서 말하곤 했다. 나는 아내의 말을 듣고 ‘그래야 하나님의 능력이 더 빛이 나는 것이겠지.’라고 이해하였다.부모님한테 받은 유산은 없었고, 스스로가 돈벌이를 못 하면 다른 방법이 없는 상황에서, 연약한 청년이었던 내가 40년 동안 직장 생활을 해 가며 사회적인 역할과 가정의 가장으로서의 역할을 잘 해낸 것에 대하여 스스로를 칭찬해 주고 싶다.”가로세로가 각각 19줄인 바둑판 위에서 한 번 돌을 놓는 경우의 수가 매번 1/361인데, 바둑 역사상 지금까지 똑같은 결과가 없다고 한다. 이보다 더 많은 경우의 수를 가진 인생은 말할 것도 없이 똑같은 것은 없다. 자기가 사는 인생을 어느 누구와도 비교하지 말고 자신의 고유한 삶을 사랑하며 소중하게 살아가야 한다.

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0
  • 그 문장을 읽고 또 읽었다 - 지적이고 행복한 삶을 위한 문장의 향기 (커버이미지)
    [에세이/산문]그 문장을 읽고 또 읽었다 - 지적이고 행복한 삶을 위한 문장의 향기
    • 허연 지음
    • 생각정거장
    • 2018-09-21

    책으로부터 구원받은 한 소년이 세상 모든 책에 바치는 헌사 “그는 도대체 인간의 언어가 어떻게 해서 그렇게 아름다울 수 있는가를 깨달을 때까지, 마침내 그 구절의 필요성이 스스로 존중될 때까지 읽고 또 읽었다.” - 루이스 세풀베다“혁명의 본질은 폭력이 아니라 텍스트의 변혁”이라고 일갈한 일본의 철학자 사사키 아타루의 말처럼, 책은 세상을 구할 수도 있고, 심하게 망가뜨릴 수도 있다. 이는 단순히 저물어가는 책의 시대를 추억하는 말이 아니다. 책을 읽고 고민했던 그 “방황의 하룻밤, 그 책 한 권, 그 한 줄로 혁명이 가능해질지도” 모를 일이다. 《그 문장을 읽고 또 읽었다》는 바로 우리의 읽기가 무의미하지 않으며, 우리의 지적인 삶과 행복은 그 한 줄 문장의 힘에 있음을 열정적으로 말한다. 이 책은 《매일경제》 신문 ‘BOOK’ 섹션에 연재했던 〈허연의 책과 지성〉에 쓴 글을 모은 것이다. 동서양은 물론 우리나라 출신의 시인과 소설가, 철학자, 사상가, 혁명가, 과학자 들의 책과 생각, 숨은 이야기가 다채롭게 펼쳐진다. 특히 최근 몇 년 사이에 우리 곁을 떠난 소설가 박상륭, 움베르토 에코, 철학자 박이문, 비평가 존 버거, 신경학자 올리버 색스 등을 새롭게 조명하고 있다. 저자의 책 읽기는 동과 서, 고대와 현대, 그리고 장르와 분야를 가리지 않고 종횡무진 전개된다. 각 인물들의 대표작은 물론 수많은 평전과 해설서, 논문 등을 참고했다.저자는 이러한 읽기를 통해 그들 사상의 정수라고 할 수 있는 ‘문장’들을 뽑아낸다. 그것은 단연 수년간의 책 읽기를 통해 축적한 내공의 산물이다. 즉, 저자는 “도대체 인간의 언어가 어떻게 해서 그렇게 아름다울 수 있는가를 깨달을 때까지, 마침내 그 구절의 필요성이 스스로 존중될 때까지 읽고 또 읽었던”(본문 95쪽) 것이다. 이러한 문장들은 우리의 삶을 행복하게 만드는 향기와도 같다. 이 책은 책으로부터 구원받은 한 소년이 “‘책 읽기’라는 거대한 제의를 진행하고, 그 형식을 계승시키고, 사람들에게 짐짓 엄숙한 화두를 던지는 제사장”이 되기까지의 지적 편력을 서술한 한 개인의 ‘독서록’이라고도 할 수 있다. 독자들은 이 독서록을 통해 그 자체로 ‘읽는 즐거움’을 얻을 수도 있고, 이를 발판 삼아 더 넓고 깊은 지의 세계로 나아갈 수도 있을 것이다. 책의 종말이 공공연하게 선포되는 시대다. 하지만 끊임없이 무언가 읽고 쓰려는 인간의 욕망이 사라지지 않는 한 책은 어떤 형태로든 살아남아 우리의 삶을 자극할 것이다. 《그 문장을 읽고 또 읽었다》는 그러한 책의 시대를 기록한 가장 촘촘하고 확고한 증언이다.

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0
  • 그 문장이 내게로 왔다 - 나는 일상에서 쓰는 힘을 얻는다 (커버이미지)
    [에세이/산문]그 문장이 내게로 왔다 - 나는 일상에서 쓰는 힘을 얻는다
    • 김미예 외 지음
    • 북랩
    • 2024-02-19

    지난 삶을 돌아보며 남은 반평생을 준비하는 4050 세대읽고 쓰는 삶 속에서 진정한 나를 찾아가다챗GPT 시대에도 글쓰기는 중요하다읽을 가치 있는 글을 쓰는 것이 더 중요하다!2030 젊은 시절을 치열하게 살아낸 당신읽고 쓰면서 진정한 나를 찾아가는 4050이 되자!책의 문장과 영화의 대사와 일상 속 누군가의 말이마음을 울리는 글이 되고 살아갈 힘으로 자라나다이 책의 공저자 15인은 ‘자이언트 북 컨설팅’의 글쓰기 강좌 수강생이다. 수료 후 ‘라이팅 코치(writing coach)’ 인증을 받았다. 이제 글쓰기의 재미를 세상에 널리 전하려 한다.공저자들에게는 또 다른 공통점이 있다. 바로 2030 젊은 시절을 정말 치열하게 살아냈다는 점이다. 어느덧 중장년에 접어든 이들은 읽고 쓰는 생활로 삶이 바뀌었다고 입을 모아 말한다. 읽고 쓰는 과정에서 ‘나’를 발견하고, 지난 나날을 돌아보며 앞으로의 삶을 ‘나답게’ 꾸미고 있다.글쓰기의 힘은 이토록 위대하다. 거창한 주제가 아니어도 좋다. 일상에서 발견하는 사소한 것들이 모두 글감으로 피어난다. 쓰다 보면 스스로의 마음이 보이고 세상이 보인다. 그렇게 찾아낸 ‘진정한 나’로서 꿋꿋이 살아가는 모든 삶은 아름다울 것이다.

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0
  • 그 배는 정오에 바다로 떠난다 - 방황과 탐험이 주는 자유 회복의 유쾌한 기적 (커버이미지)
    [에세이/산문]그 배는 정오에 바다로 떠난다 - 방황과 탐험이 주는 자유 회복의 유쾌한 기적
    • 이우송 지음
    • 미다스북스
    • 2024-02-19

    “결국 나답게 살고자 하는 사람들만이 방황한다!” 우리 일상의 고독, 성찰그리고 자유에 관한 이야기헤매고 부딪치면서도 여전히 자유롭기를 바라는 사람을 위한 지침서!남들이 보기에는 다소 황당하고 무모하고 어리석다고 느끼는 것일지라도 어떤 방식으로든 해내고야 마는 사람들이 있다. 이 책은 그들을 ‘방황하고 탐험하는 자들(약칭 방탐자)’이라고 말한다. 방탐자는 본인이 하고 싶고, 해야 한다고 느끼는 일이 있으면 현재 가지고 있는 유형의 소유물이든, 무형의 소중한 가치이든 기꺼이 그것을 포기하고서라도 특정한 행위를 하고자 앞뒤를 재지 않고 뛰어든다.이렇게 자신이 생각하는 소중한 가치를 위해 또 다른 소중한 무언가를 기꺼이 포기하는 결단과 용기를 가진 사람은 결코 흔하지 않다. 이들의 자유가 누군가에게는 멋지게 보이는 반면, 다른 누군가에게는 불편함으로 비춰질 수 있다. 날이 가면 갈수록 자유와 방황을 경시되는 현실 속에서 방탐자처럼 자유를 갈망하며 방황하는 자들을 위해 이 책은 존재한다.대다수의 ’양심적 자유주의자’ 중에는 가족, 사회, 역사 또는 지구환경에 대하여 각종 부채의식의 트라우마에 시달리며 여전히 고뇌하고 자책하며 살아간다. 이 책은 ‘양심적 자유주의자’도 부채의식을 깨고 나와 자유를 사랑하는 자신의 본 모습을 발견할 수 있도록, 자신의 생각과 꿈을 펼치며 나답게 살아갈 수 있도록 작은 이정표를 제시하고 싶은 마음을 담아냈다.이 책은 도덕적‧윤리적 부채의식으로 인하여 온전한 자유를 만끽하지 못하고 살아가는 사람들, 여리고 따뜻한 심성으로 인해 양심의 가책 속에서 방황과 고뇌와 탐험을 지속할 수밖에 없는 사람들이 그 악순환의 고리에서 당당히 탈출하도록 용기와 희망의 메시지를 전한다.인생을 여행하며 성찰하고 온전한 자유를 만나라“삶의 여로를 걷는 우리들은 여행자다. 가장 비참한 여행자는 누군가를 따라가는 인간이며, 가장 위대한 여행자는 습득한 모든 지혜를 남김없이 발휘하여 스스로 목적지를 선택하는 인간이다”- 니체, 『인간적인, 너무나 인간적인』 중에서 일찍이 철학자 니체는 인간의 위대함이나 인간의 자유를 가장 온전하게 느낄 수 있는 시간을 ‘위대한 정오’로 비유했다. 이 책은 온전한 자유를 제공해주는 ‘정오’의 따스함과 거센 파도에도 거칠 것 없는 편안함을 ‘자유로운 영혼들’과 공유할 수 있도록 돕는다. 또한 세상에 존재하는 모든 ‘방황하고 탐험하는 자들’이라면 이렇게 성찰의 시간을 가지기를 독려한다.짧다면 짧지만 우리는 인생이라는 제법 긴 여행을 하며 살아야 한다. 긴 여행을 하는 동안 수많은 사람을 만나게 된다. 또한 가보지 않은 길을 가며 도전정신을 키워야만 한다. 때로는 시행착오를 통해 눈물 흘리기도 하고 때로는 웃기도 한다. 하지만 우리는 우리 자신만의 길을 찾아 여행을 계속해야 한다.누구나 떠나야 하는 ‘인생’이라는 여행. 이 여행에서 보다 더 자유롭게 방황하며 나 자신을 찾고, 타인의 자유와 의견을 이해하고 공감하며 더 나은 사람으로 성장하길 희망하는 사람이라면 『그 배는 정오에 떠난다』를 통해 방법을 찾을 수 있을 것이다.

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0
  • 그 속을 누가 알아, 말을 해야 알지 - 조병각 산문집 (커버이미지)
    [에세이/산문]그 속을 누가 알아, 말을 해야 알지 - 조병각 산문집
    • 조병각 지음
    • 북랩
    • 2024-02-19

    이 책은 조병각 작가의 두 번째 저작으로 시와 시조, 수필, 한시세설 등을 싣고 있다. 격식에 따르지 않고 누구나 편하게 접할 수 있게 쓰였으며, 유머스럽게 또는 진지하게, 또는 아픈 마음을 드러낸 문자 그대로의 산문집이다.일상생활에서 보고, 느끼고, 경험하는 이야기를 간략하게 쓰면 시요. 장황하게 설명하면 기행문이고, 역사의 진실을 설명하자니 세설이 된다. 저자가 오랫동안 한두 편씩 써 내려간 글들에 처음으로 이름을 붙여 한 권에 모았다. 붙은 이름에 따라 세 개의 장으로 글들은 나뉜 남녀노소 상관없이 삶을 살아가며 겪어봄 직한 일상을 서정적인 글귀로 묘사하는 대신 담백하게 적어내렸다. 한 장 한 장 넘기며 우리의 오늘을 빗대어 볼 수 있는 이야기에 어렵지 않게 공감하거나, 때로는 지난날을 회상할 수 있을 것이다.

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0
  • 그 시간 속 너와 나 (커버이미지)
    [에세이/산문]그 시간 속 너와 나
    • 동그라미.새벽 세시 지음
    • 경향BP
    • 2017-12-07

    그때 왜 그랬냐고, 대체 난 뭐였냐고 백 번 천 번 묻고 싶었지만 구차해서, 자신 없어서, 상처 받을까봐 꺼내지 못했던 말.감춰뒀던 그 질문에 새벽 세시와 동그라미가 답합니다. 누군가를 만나 사랑하다 보면 원하든 원치 않든 끝을 마주하게 되는 순간이 온다.그 순간에 너는 지쳤다고 말하지만 나는 사랑이 더 필요했다고 말하기도 하고, 너는 더 잘하겠다고 말하지만 나는 이젠 그럴 필요 없다고 말하게 되기도 한다.언제나 끝은 선명하지 않으며 깔끔하지 못하다. 묵은 감정과 지친 사랑에 더는 아무 말도 하고 싶지 않을 때도 있지만, 차마 무슨 말이라도 할 기회조차 갖지 못할 때도 있다. 그럼에도 부재중 전화를 남겨보고 읽지 않을 걸 알면서도 메시지를 보내는 이유는 아직 못 다한 말이 있어서, 듣지 못한 말이 있어서가 아닐까. ‘우리’라고 부를 수 있었던 그 마지막 시간 속으로 되돌아간다면 그에게, 그녀에게 하고 싶었던 말들.속 시원히 묻고 듣고 싶었던 대답들. 새벽 세시와 동그라미가 여러분의 그와 그녀가 되어 답답했던 마음에 조금이나마 위로가 되고자 한다. 에피소드에 따라 새벽 세시의 글에 감정이입이 될 때도, 동그라미의 글에 감정이입이 될 때도 있을 것이다. 그럴 땐 상대편의 글에 조금 더 무게를 실어 찬찬히읽어보자. 내가 알지 못했던 그 사람의 상황과 감정들을 지금이라도 이해하게 될 지도 모른다. 그러면 내 속에 있던 미움과 원망, 후회와 아쉬움들이 조금은 옅어질지도. 특히 이 책의 마지막 장은 그동안 독자들이 새벽 세시와 동그라미에게 묻고 싶었던 사랑에 대한 질문과그에 대한 답으로 채워져 있다. 두 작가가 평소에 어떤 가치관과 연애관을 가지고 있는지 조금 더 가까이에서 들어보면 새벽 세시와 동그라미의 글을 읽을 때만큼은 더욱 몰입도와 이해도가 높아질 것이다.

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0
  • 그 이름을 부를 때 - 영화 「김복동」이 일깨워준 세상을 기록하다 (커버이미지)
    [에세이/산문]그 이름을 부를 때 - 영화 「김복동」이 일깨워준 세상을 기록하다
    • 송원근 (지은이)
    • 다람
    • 2022-02-24

    “몰랐다는 말은 무관심했다는 말이다”기억에 새겨야 할 일본군 ‘위안부’ 피해자의 발자국아직도 해결되지 않은 역사의 현실을 영화 「김복동」 제작 기록으로 되새기다2019년 개봉한 영화 「김복동」의 제작 과정을 기록한 송원근 감독의 에세이 『그 이름을 부를 때』가 일본군 ‘위안부’ 피해자 기림의 날인 8월 14일 출간되었다. 송원근 감독은 일본군 ‘위안부’ 피해자 중 대표적인 인물인 김복동에 대한 다큐멘터리영화를 만들며 ‘김복동’이라는 인물을 탐구하게 된다. 송 감독은 아직도 해결되지 않은 채로 남아 있는 중요한 문제인데도 무관심했기에 전혀 알지 못했던 일본군 ‘위안부’ 피해자들의 현실을 깊이 이해하게 되고, 섬세한 시선으로 ‘사람’ 김복동의 삶을 그리기 위해 고투한다. 또한 오랫동안 현장에서 뛰어온 뉴스타파의 베테랑 저널리스트이지만 처음 영화를 제작하는 서툰 초보 감독으로서 새롭게 배우게 되는 협업 과정을 진솔하게 담아내 영화 밖의 현장 메이킹필름을 글로 생생하게 전한다. 2018년 10월부터 2019년 10월까지 일 년간의 시간을 꼼꼼하게 기록하며 성장하고 변화하는 저자의 순수한 열정과 우직함이 돋보이거니와 지금 이 시대를 살아가는 사회구성원으로서 우리가 무엇을, 어떤 이름들을 기억하고 살아가야 하는지를 진지하게 생각게 한다. 삶의 한가운데에서 겪은 치열했던 시간의 기록우리는 어떤 이름들을 기억하고 살아야 하는가『그 이름을 부를 때』는 ‘위안부’ 피해자의 현실에 대해서 거의 알지 못했던 저자가 영화를 준비하며 따라 걷게 된 일본군 ‘위안부’ 피해자들이 남긴 발자국(1부)과 바닷가 모래 위에 “끝없이 부서지고 만들어지는 바람의 자국”(206면) 같은 김복동의 삶(2부), 이 모든 시간을 견디며 피해자들이 흘린 눈물과 우리의 마음에 남은 눈물 자국(3부)을 담아낸다. 영화를 준비하는 도중에 김복동 할머니는 지병으로 세상을 떠나게 되고, 영화를 잘 만들겠다는 약속을 지키기 위해 송 감독은 흩어진 자료들을 찾아 모으고 주변 인물들을 인터뷰하며 ‘김복동의 마음’을 위로하기 위한 조각들을 맞춰간다. 영화 제작 막바지에 송 감독의 암 재발 소식이 날아들지만 마지막이 되더라도 “어떻게든 최선을 다해 마무리해야 한다”며 “현재 내 앞에 닥친 일에 대한 순리”(293면)를 말하는 대목은 할머니가 생전에 말한 ‘희망’을 찾아가는 여정을 영화에 담고자 한 감독의 의지와 겹쳐지며 묵묵해진다. 김복동은 눈비가 내리고 바람이 불어도 일본대사관 앞에 ‘바위처럼’ 앉아 일본을 꾸짖었고, ‘들꽃처럼’ 꿋꿋하고 끈질기게 살아남아 세상 곳곳에 희망의 뿌리를 내렸다. 일본 정부의 공식적인 사죄와 배상을 요구하며 수요시위의 거리를 지키고, ‘살아 있는 피해자’로서 해외에 나가 증언하는 김복동 할머니의 눈가에 맺힌 눈물방울은 그리하여 영화 개봉 후 전국적으로 열린 크고 작은 공동체 상영관을 찾아가는 송 감독의 눈물로 이어진다. 송 감독은 극장에 모인 관객들의 뜨거운 열기를 느끼며 “영화 한 편이 주는 메시지가 각자의 삶에 녹아들었음을 확인”(329면)하고 관객들과의 교감을 통해 영화도, 자신 스스로도 ‘살아 있음’을 느낀다. 송원근 감독은 “영화 「김복동」을 통해 사람들이 일본군 ‘위안부’ 문제를 가슴으로 받아들일 수 있게 하고 싶었던 것처럼, 이 기록을 통해서 ‘위안부’ 문제가 그렇게 쉽게 끝나고 비하되어서는 안 된다는 생각을 전하고 싶었다”(9면)고 말한다. 그것이 우리가 ‘김복동’이라는 이름을 기억하고, ‘그 이름’을 다시 불러야 하는 이유일 것이다. “우리 모두가 피해자들이 겪었던 고통을 기억하고 새긴다면, 일본 정부는 언젠가는 반드시 진정한 사죄를 해야만 할 것이다.”(303면) 한 사람의 이름이 일깨워준 세상이 영화 「김복동」으로, 책 『그 이름을 부를 때』로, 왜곡할 수 없는 역사로, 여기 남아 있다.

    보유 1, 대출 , 예약 0, 누적대출 0, 누적예약 0