본문

서브메뉴

Bodhisattvas of the forest and the formation of the Mahāyāna - [electronic resource] : a study and translation of the Rāstrapālapariprcchā-sūtra
Bodhisattvas of the forest and the formation of the Mahāyāna - [electronic resource]  : a ...
내용보기
Bodhisattvas of the forest and the formation of the Mahāyāna - [electronic resource] : a study and translation of the Rāstrapālapariprcchā-sūtra
자료유형  
 단행본
ISBN  
9780824828813
언어부호  
본문언어 - eng
미국회청구기호  
BQ1777
DDC  
294.3/85
저자명  
Daniel Boucher.
서명/저자  
Bodhisattvas of the forest and the formation of the Mahāyāna - [electronic resource] : a study and translation of the Rāstrapālapariprcchā-sūtra / Daniel Boucher
발행사항  
[Sl] : University of Hawaii Press, 2008
형태사항  
313 p
내용주기  
완전내용Bodhisattvas of the forest and the formation of the Mahayana: a study and translation of the Rāstrapālapariprcchā-sūtra -- Contents -- Acknowledgments -- Abbreviations -- Introduction -- Part I: Asceticism and the Glorification of the Buddha’s Body: The Indian Text of the Rāstrapālapariprcchā-sūtra -- Chapter One: The Physiognomy of Virtue -- Chapter Two: Former Life Narratives and the Bodhisattva Career -- Chapter Three: Wilderness Dwelling and the Ascetic Disciplines -- Chapter Four: "Profit and Honor": A Critique of Sedentary Monasticism -- Part II: Indian Buddhism Through a Chinese Lens: Dharmarakƒra's Translation of the Rāstrapālapariprcchā-sūtra -- Chapter Five: The Role of Translation in Reconstructing the Early Mahāyāna -- Chapter Six: Mistranslation and Missed Translation -- Part III: An Annotated Translation of the Rāstrapālapariprcchā-sūtra -- The Questions of Rāstrapāla: One: Prologue -- Two: The Story of Punyaraśmi -- Notes -- Bibliography -- Index.
초록/해제  
요약 Bodhisattvas of the Forest delves into the socioreligious milieu of the authors, editors, and propagators of the Rastrapalapariprccha-sutra (Questions of Rastrapala), a Buddhist text circulating in India during the first half of the first millennium C.E. In this meticulously researched study, Daniel Boucher first reflects upon the problems that plague historians of Mahayana Buddhism, whose previous efforts to comprehend the tradition have often ignored the social dynamics that motivated some of the innovations of this new literature. Following that is a careful analysis of several motifs found in the Indian text and an examination of the value of the earliest Chinese translation for charting the sutra’s evolution. The first part of the study looks at the relationship between the bodily glorification of the Buddha and the ascetic career—spanning thousands of lifetimes—that produced it within the socioeconomic world of early medieval Buddhist monasticism. The authors of the Rastrapala sharply criticize their monastic contemporaries for rejecting the rigorous lifestyle of the first Buddhist communities, an ideal that, for the sutra’s authors, self-consciously imitates the disciplines and sacrifices of the Buddha’s own bodhisattva career, the very career that led to his acquisition of bodily perfection. Thus, Boucher reveals the ways in which the authors of the Rastrapala authors co-opted this topos concerning the bodily perfection of the Buddha from the Mainstream tradition to subvert their co-religionists whose behavior they regarded as representing a degenerate version of that tradition. In Part 2 Boucher focuses on the third-century Chinese translation of the sutra attributed to Dharmaraksa and traces the changes in the translation to the late tenth century. The significance of this translation, Boucher explains, is to be found in the ways it differs from all other witnesses. These differences, which are significant, almost certainly reveal an earlier shape of the sutra before later editors were inspired to alter dramatically the text’s tone and rhetoric. The early Chinese translations, though invaluable in revealing developments in the Indian milieu that led to changes in the text, present particular challenges to the interpreter. It takes an understanding of not only their abstruse idiom, but also the process by which they were rendered from an undetermined Indian language into a Chinese cultural uh_product. One of the signal contributions of this study is Boucher’s skill at identifying the traces left by the process and ability to uncover clues about the nature of the source text as well as the world of the principal recipients. Bodhisattvas of the Forest concludes with an annotated translation of the Rastrapalapariprccha-sutra based on a new reading of its earliest extant Sanskrit manuscript. The translation takes note of important variants in Chinese and Tibetan versions to correct the many corruptions of the Sanskrit manuscript.
일반주제명  
Mahayana Buddhism
전자적 위치 및 접속  
  원문정보보기
Control Number  
kslib:149081
최근 3년간 통계입니다.

소장정보

  • 예약
  • 나의폴더
소장자료
등록번호 청구기호 소장처 대출가능여부 대출정보
EB70824 EB   2층 안내데스크 대출가능 대출가능
마이폴더

* 대출중인 자료에 한하여 예약이 가능합니다. 예약을 원하시면 예약버튼을 클릭하십시오.

도서위치